Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - eve gelen konuklar

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Hejmo / Familio

Titolo
eve gelen konuklar
Teksto
Submetigx per salehi
Font-lingvo: Turka

selam
nasılsın? Kusura bakma uzun zamandır yazamadım.
Sınavlarım başladı onun için bu aralar bayağı yoğunum..
Siz arabayla rahat gittiniz mi? Aynayla bir probleminiz inşallah olmamıştır.
e-maillerini bekliyorum.
Kendine iyi bak
en kısa zamanda görüşmek dileğiyle
eÅŸine selamlar

hoşçakal
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited (smy)

Titolo
Salut...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Salut,
Comment vas tu ? Excuse moi, ça fait longtemps que je n'ai pas écrit.
Les examens ont commencé, c'est pour ça qu'en ce moment je suis très occupé(e).
Vous êtes partis tranquilles avec la voiture ? J'espère que vous n'avez pas eu de problèmes avec la vitre.
J'attends ton email.
Prends soins de toi.
Dans l'espoir de se revoir très vite.
Salue ta compagne(ton compagnon).
Au revoir.

Rimarkoj pri la traduko
En turc il n'y a pas la notion de masculin ou féminin, l'accord se fait donc en fonction des personnes concernées par le texte.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 20 Februaro 2008 10:04