Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - eve gelen konuklar

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Kuca / Porodica

Natpis
eve gelen konuklar
Tekst
Podnet od salehi
Izvorni jezik: Turski

selam
nasılsın? Kusura bakma uzun zamandır yazamadım.
Sınavlarım başladı onun için bu aralar bayağı yoğunum..
Siz arabayla rahat gittiniz mi? Aynayla bir probleminiz inşallah olmamıştır.
e-maillerini bekliyorum.
Kendine iyi bak
en kısa zamanda görüşmek dileğiyle
eÅŸine selamlar

hoşçakal
Napomene o prevodu
diacritics edited (smy)

Natpis
Salut...
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Salut,
Comment vas tu ? Excuse moi, ça fait longtemps que je n'ai pas écrit.
Les examens ont commencé, c'est pour ça qu'en ce moment je suis très occupé(e).
Vous êtes partis tranquilles avec la voiture ? J'espère que vous n'avez pas eu de problèmes avec la vitre.
J'attends ton email.
Prends soins de toi.
Dans l'espoir de se revoir très vite.
Salue ta compagne(ton compagnon).
Au revoir.

Napomene o prevodu
En turc il n'y a pas la notion de masculin ou féminin, l'accord se fait donc en fonction des personnes concernées par le texte.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 20 Februar 2008 10:04