Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - eve gelen konuklar

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 집 / 가정

제목
eve gelen konuklar
본문
salehi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

selam
nasılsın? Kusura bakma uzun zamandır yazamadım.
Sınavlarım başladı onun için bu aralar bayağı yoğunum..
Siz arabayla rahat gittiniz mi? Aynayla bir probleminiz inşallah olmamıştır.
e-maillerini bekliyorum.
Kendine iyi bak
en kısa zamanda görüşmek dileğiyle
eÅŸine selamlar

hoşçakal
이 번역물에 관한 주의사항
diacritics edited (smy)

제목
Salut...
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Salut,
Comment vas tu ? Excuse moi, ça fait longtemps que je n'ai pas écrit.
Les examens ont commencé, c'est pour ça qu'en ce moment je suis très occupé(e).
Vous êtes partis tranquilles avec la voiture ? J'espère que vous n'avez pas eu de problèmes avec la vitre.
J'attends ton email.
Prends soins de toi.
Dans l'espoir de se revoir très vite.
Salue ta compagne(ton compagnon).
Au revoir.

이 번역물에 관한 주의사항
En turc il n'y a pas la notion de masculin ou féminin, l'accord se fait donc en fonction des personnes concernées par le texte.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 20일 10:04