Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - I'll tell one thing, it's always better when...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Kanto

Titolo
I'll tell one thing, it's always better when...
Teksto
Submetigx per leticia ferreira
Font-lingvo: Angla

I'll tell one thing, it's always better when we're together.
Rimarkoj pri la traduko
Uma música que não consigo traduzir.

Titolo
Vou te contar uma coisa, é sempre melhor quando estamos juntos.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Vou te contar uma coisa, é sempre melhor quando estamos juntos.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 17 Aprilo 2008 00:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Aprilo 2008 19:55

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
It's needed to change the source language to English and the target language to Portuguese.