Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bosnia lingvo-Angla - sljedećim tekstom ću objasniti zašto ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
sljedećim tekstom ću objasniti zašto ...
Teksto
Submetigx per
sandy123456000
Font-lingvo: Bosnia lingvo
Sljedećim tekstom ću objasniti zašto želim posjetiti London.
Rimarkoj pri la traduko
britanski
Titolo
in the next letter I will explain why...
Traduko
Angla
Tradukita per
lakil
Cel-lingvo: Angla
In the next letter I will explain why I would like to visit London.
Rimarkoj pri la traduko
I opted for :: "in the next letter.." rather than : in the next text.."
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 20 Majo 2008 02:54
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Majo 2008 12:07
a_destiny
Nombro da afiŝoj: 9
The following text will explain why I´d /would like to visit London.
17 Majo 2008 16:06
lakil
Nombro da afiŝoj: 249
Thank you for your suggestion. I think that your proposal to the translation somewhat changes the meaning of the requested sentence...
18 Majo 2008 19:09
di_erika
Nombro da afiŝoj: 2
it should be in the next text, not in the next letter.
18 Majo 2008 21:36
lakil
Nombro da afiŝoj: 249
Thanks, for your opinion. Like I already explain I opted for:"in the next letter" rather than "in the next text," becuse it is obvious that she/he is writting a letter. Thanks.
19 Majo 2008 13:11
NPazarka
Nombro da afiŝoj: 43
a_destiny's translation is good. I was thinking the same thing.