الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بوسني-انجليزي - sljedećim tekstom ću objasniti zaÅ¡to ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
sljedećim tekstom ću objasniti zašto ...
نص
إقترحت من طرف
sandy123456000
لغة مصدر: بوسني
Sljedećim tekstom ću objasniti zašto želim posjetiti London.
ملاحظات حول الترجمة
britanski
عنوان
in the next letter I will explain why...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lakil
لغة الهدف: انجليزي
In the next letter I will explain why I would like to visit London.
ملاحظات حول الترجمة
I opted for :: "in the next letter.." rather than : in the next text.."
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 20 نيسان 2008 02:54
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 نيسان 2008 12:07
a_destiny
عدد الرسائل: 9
The following text will explain why I´d /would like to visit London.
17 نيسان 2008 16:06
lakil
عدد الرسائل: 249
Thank you for your suggestion. I think that your proposal to the translation somewhat changes the meaning of the requested sentence...
18 نيسان 2008 19:09
di_erika
عدد الرسائل: 2
it should be in the next text, not in the next letter.
18 نيسان 2008 21:36
lakil
عدد الرسائل: 249
Thanks, for your opinion. Like I already explain I opted for:"in the next letter" rather than "in the next text," becuse it is obvious that she/he is writting a letter. Thanks.
19 نيسان 2008 13:11
NPazarka
عدد الرسائل: 43
a_destiny's translation is good. I was thinking the same thing.