मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bosnian-अंग्रेजी - sljedećim tekstom ću objasniti zaÅ¡to ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
sljedećim tekstom ću objasniti zašto ...
हरफ
sandy123456000
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian
Sljedećim tekstom ću objasniti zašto želim posjetiti London.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
britanski
शीर्षक
in the next letter I will explain why...
अनुबाद
अंग्रेजी
lakil
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
In the next letter I will explain why I would like to visit London.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I opted for :: "in the next letter.." rather than : in the next text.."
Validated by
lilian canale
- 2008年 मे 20日 02:54
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 17日 12:07
a_destiny
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
The following text will explain why I´d /would like to visit London.
2008年 मे 17日 16:06
lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Thank you for your suggestion. I think that your proposal to the translation somewhat changes the meaning of the requested sentence...
2008年 मे 18日 19:09
di_erika
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
it should be in the next text, not in the next letter.
2008年 मे 18日 21:36
lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Thanks, for your opinion. Like I already explain I opted for:"in the next letter" rather than "in the next text," becuse it is obvious that she/he is writting a letter. Thanks.
2008年 मे 19日 13:11
NPazarka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
a_destiny's translation is good. I was thinking the same thing.