Traduko - Sveda-Hispana - Jag har vart på semester med min familjNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Libera skribado | Jag har vart på semester med min familj | | Font-lingvo: Sveda
Jag har vart på semester med min familj |
|
| He pasado las vacaciones con mi familia | TradukoHispana Tradukita per acuario | Cel-lingvo: Hispana
He pasado las vacaciones con mi familia |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Majo 2008 13:14
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Majo 2008 16:18 | | | Mejor, pero no hay "donde" en la frase... | | | 28 Majo 2008 01:13 | | | Is "paso" in the past tense? If it isn´t, it should be.
I have spent the holidays with my family | | | 28 Majo 2008 02:52 | | |  Now it is! |
|
|