Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaHispana

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
inima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de...
Teksto tradukenda
Submetigx per bamba49
Font-lingvo: Rumana

inima mea e slabită tare. Mi-e ruptă în mii de bucăţi; ştiu că într-o zi o să-mi ceri iertare, până atunci o să înveţi... că mie acum sufletul mi se stinge. Încrederea în mine, în viaţă, s-au dus, pe inima mea cu lacrimi ninge, simt că sunt la propriu apus....
Rimarkoj pri la traduko
Changed with diacritics - azitrad
original version: "nima mea e slabita tare.Mi e rupta in mii de bucati;stiu ca intr o zi o sa mi ceri iertare,pana atenci o sa inverti...sa mie acum sufletul mi se stinge.increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...."
Laste redaktita de azitrad - 23 Julio 2008 10:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Julio 2008 10:59

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Hi, Bamba,

The last phrase, "increde n mine,in viata,s as dus,pe inima mea cu lacrimi ninge,simt ca suntla propi um apus...." is very hard to understand in Romanian. Could you please check again the source text? Thank you