Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ABD Büyükelçiliğine, ................. 01.04.2009...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
ABD Büyükelçiliğine, ................. 01.04.2009...
Teksto
Submetigx per tavanna
Font-lingvo: Turka

ABD Büyükelçiliğine,
................. ile 01.10.2008 tarihinden itibaren, yurtdışı alım ve satım işlemlerini yürütmek üzere anlaşılmış olup, bu tarihte göreve başlayacaktır.
Saygılarımızla,
Rimarkoj pri la traduko
Amerika İstanbul konsolosluğuna verilecek dilekçedir. Sözkonusu kişinin Amerika'dan döndüğünde işe başlayacağını belirtmek için yazıldı.

Titolo
embassy
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

To the US main embassy,
Having signed an agreement with ....., to conduct international sales and purchases, from 01.10.2008 onwards the aforementioned person will start working.
Respectfully,
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 9 Aŭgusto 2008 14:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Aŭgusto 2008 17:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi kfeto,

You wrote "start" twice.

6 Aŭgusto 2008 18:28

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
thanks