Traduko - Sveda-Hispana - enligt mig finnsNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Infanoj kaj dekkelkuloj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Sveda
enligt mig finns det några där som inte kan kallas krigare | | Edited "endast" --> "enligt". /pias 080823. |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
en mi opinión, hay algunos allà que no pueden ser llamados guerreros |
|
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 27 Aŭgusto 2008 23:26
|