Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - enligt mig finns
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Діти та підлітки
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
enligt mig finns
Текст
Публікацію зроблено
Fjörgyn
Мова оригіналу: Шведська
enligt mig finns det några där som inte kan kallas krigare
Пояснення стосовно перекладу
Edited "endast" --> "enligt". /pias 080823.
Заголовок
en mi opinión
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Іспанська
en mi opinión, hay algunos allà que no pueden ser llamados guerreros
Затверджено
guilon
- 27 Серпня 2008 23:26