Traduction - Suédois-Espagnol - enligt mig finnsEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Ecriture libre - Enfants et adolescents  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Suédois
enligt mig finns det några där som inte kan kallas krigare | Commentaires pour la traduction | Edited "endast" --> "enligt". /pias 080823. |
|
| | | Langue d'arrivée: Espagnol
en mi opinión, hay algunos allà que no pueden ser llamados guerreros |
|
Dernière édition ou validation par guilon - 27 Août 2008 23:26
|