Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Rusa - 1-) Siteyi ziyaret ettiğiniz andan aşşağıdaki...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRusa

Kategorio Klarigoj

Titolo
1-) Siteyi ziyaret ettiğiniz andan aşşağıdaki...
Teksto
Submetigx per fobus
Font-lingvo: Turka

1-) Siteyi ziyaret ettiğiniz andan itibaren aşşağıdaki bütün kuralları kabul etmiş sayılırsınız.

2-) xxx.net kuralları değiştirme insiyatifine sahiptir, kurallar üzerinde yapılan değişiklikler kullanıcıya bildirilmek zorunda değildir.

3-) xxx.net da yayınlanan her hikaye yazarın sorumluluğundadır, hiç bir yöneticinin fikri, tavrı ve yaşayış biçimi ile bağdaştırılamaz.

4-) Hikaye gönderen her üye hikayesinde bulunduğu ülkenin yasaları ile sınırlandırılmış kurallar dışında ve kişisel haklararına zarar verecek bir içerik olmadığını tahaahüt eder.

Titolo
1) С того момента, как вы посетили страницу, считается,
Traduko
Rusa

Tradukita per Voice_M
Cel-lingvo: Rusa

1) С того момента, как вы посетили сайт(страницу), считается, что вы согласились со всеми ниже идущими правилами.
2) xxx.net обладает полномочиями вносить изменения в правила и не обязан уведомлять пользователя об изменениях в них.
3) Автор несет ответственность за каждый рассказ, опубликованный на xxx.net, и за то, что он(рассказ) не отображает мыслей, суждений и способа жизни никого из руководства сайта(страницы).
4) Каждый пользователь, посылающий рассказ, подтверждает, что содержание рассказа никоим образом не противоречит законам страны, где он находится, и не нарушает чьих-либо личностных прав.
Rimarkoj pri la traduko
Site kelimesi hem "сайт" hem de "страница" olarak çevirilebilir. Onun için parantez içinde yazdım. Bir tanesi silinecek. Diğer herşey yerindedir.
Laste validigita aŭ redaktita de Garret - 13 Oktobro 2008 08:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Septembro 2008 16:48

Anna_22
Nombro da afiŝoj: 6