Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - 1-) Siteyi ziyaret ettiÄŸiniz andan aÅŸÅŸağıdaki...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Selitykset

Otsikko
1-) Siteyi ziyaret ettiğiniz andan aşşağıdaki...
Teksti
Lähettäjä fobus
Alkuperäinen kieli: Turkki

1-) Siteyi ziyaret ettiğiniz andan itibaren aşşağıdaki bütün kuralları kabul etmiş sayılırsınız.

2-) xxx.net kuralları değiştirme insiyatifine sahiptir, kurallar üzerinde yapılan değişiklikler kullanıcıya bildirilmek zorunda değildir.

3-) xxx.net da yayınlanan her hikaye yazarın sorumluluğundadır, hiç bir yöneticinin fikri, tavrı ve yaşayış biçimi ile bağdaştırılamaz.

4-) Hikaye gönderen her üye hikayesinde bulunduğu ülkenin yasaları ile sınırlandırılmış kurallar dışında ve kişisel haklararına zarar verecek bir içerik olmadığını tahaahüt eder.

Otsikko
1) С того момента, как вы посетили страницу, считается,
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Voice_M
Kohdekieli: Venäjä

1) С того момента, как вы посетили сайт(страницу), считается, что вы согласились со всеми ниже идущими правилами.
2) xxx.net обладает полномочиями вносить изменения в правила и не обязан уведомлять пользователя об изменениях в них.
3) Автор несет ответственность за каждый рассказ, опубликованный на xxx.net, и за то, что он(рассказ) не отображает мыслей, суждений и способа жизни никого из руководства сайта(страницы).
4) Каждый пользователь, посылающий рассказ, подтверждает, что содержание рассказа никоим образом не противоречит законам страны, где он находится, и не нарушает чьих-либо личностных прав.
Huomioita käännöksestä
Site kelimesi hem "сайт" hem de "страница" olarak çevirilebilir. Onun için parantez içinde yazdım. Bir tanesi silinecek. Diğer herşey yerindedir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 13 Lokakuu 2008 08:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Syyskuu 2008 16:48

Anna_22
Viestien lukumäärä: 6