Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



26Traduko - Hebrea-Dana - Im ninalu, daltey nadivim Daltey nadivim, daltey...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaDana

Kategorio Kanto - Esplorado / Adventuro

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Im ninalu, daltey nadivim Daltey nadivim, daltey...
Teksto
Submetigx per Muldjord
Font-lingvo: Hebrea

Im ninalu, daltey nadivim
Daltey nadivim, daltey marom

Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu

El-hay, El-hay marumam al keruvim
Kulam be-ruho ya-alu
Rimarkoj pri la traduko
Jeg mener at det er hebraisk. Men jeg ikke sikker. Men jeg har spurgt forskellige, men de mener at det er hebraisk. Det er fra Isaac, på Madonnas album. Så det er af ren nysgerrighed og lidt interesse om det er en religiøs bøn...

Titolo
Hvis de gavmildes port er blevet låst
Traduko
Dana

Tradukita per wkn
Cel-lingvo: Dana

Hvis den er låst, de gavmildes port,
De gavmildes port, Himlens port

Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst

Levende Gud, levende Gud, større end englene,
Alt blev skabt af Hans ånd
Rimarkoj pri la traduko
Thanks to Libera for the English bridge
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 20 Septembro 2008 01:00