Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



26Переклад - Давньоєврейська-Данська - Im ninalu, daltey nadivim Daltey nadivim, daltey...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаДанська

Категорія Пісні - Дослідження / Пригоди

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Im ninalu, daltey nadivim Daltey nadivim, daltey...
Текст
Публікацію зроблено Muldjord
Мова оригіналу: Давньоєврейська

Im ninalu, daltey nadivim
Daltey nadivim, daltey marom

Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu

El-hay, El-hay marumam al keruvim
Kulam be-ruho ya-alu
Пояснення стосовно перекладу
Jeg mener at det er hebraisk. Men jeg ikke sikker. Men jeg har spurgt forskellige, men de mener at det er hebraisk. Det er fra Isaac, på Madonnas album. Så det er af ren nysgerrighed og lidt interesse om det er en religiøs bøn...

Заголовок
Hvis de gavmildes port er blevet låst
Переклад
Данська

Переклад зроблено wkn
Мова, якою перекладати: Данська

Hvis den er låst, de gavmildes port,
De gavmildes port, Himlens port

Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst

Levende Gud, levende Gud, større end englene,
Alt blev skabt af Hans ånd
Пояснення стосовно перекладу
Thanks to Libera for the English bridge
Затверджено wkn - 20 Вересня 2008 01:00