Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



26ترجمة - عبري-دانمركي - Im ninalu, daltey nadivim Daltey nadivim, daltey...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريدانمركي

صنف أغنية - إستكشاف / مغامرة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Im ninalu, daltey nadivim Daltey nadivim, daltey...
نص
إقترحت من طرف Muldjord
لغة مصدر: عبري

Im ninalu, daltey nadivim
Daltey nadivim, daltey marom

Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu
Im ninalu, im ninalu

El-hay, El-hay marumam al keruvim
Kulam be-ruho ya-alu
ملاحظات حول الترجمة
Jeg mener at det er hebraisk. Men jeg ikke sikker. Men jeg har spurgt forskellige, men de mener at det er hebraisk. Det er fra Isaac, på Madonnas album. Så det er af ren nysgerrighed og lidt interesse om det er en religiøs bøn...

عنوان
Hvis de gavmildes port er blevet låst
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف wkn
لغة الهدف: دانمركي

Hvis den er låst, de gavmildes port,
De gavmildes port, Himlens port

Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst
Hvis den er låst, hvis den er låst

Levende Gud, levende Gud, større end englene,
Alt blev skabt af Hans ånd
ملاحظات حول الترجمة
Thanks to Libera for the English bridge
آخر تصديق أو تحرير من طرف wkn - 20 أيلول 2008 01:00