Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - bonjour mon ami. Je suis désolée, ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bonjour mon ami. Je suis désolée, ...
Teksto
Submetigx per marchand
Font-lingvo: Franca

bonjour mon ami. Je suis désolée, les affaires vont mal en France et je ne peux pas prendre de vacances. Comment vont les affaires en Turquie. Est ce que tu travailles bien?
Je pense beaucoup à toi et tu me manques. J'espère de revoir bientôt. je t'embrasse tendrement.
Rimarkoj pri la traduko
courrier à un ami

Titolo
Selam arkadaşım
Traduko
Turka

Tradukita per benimadimmayis
Cel-lingvo: Turka

Selam arkadaşım. Üzgünüm , Fransa'da işler kötü gidiyor, tatile çıkamıyorum. Türkiye'de işler nasıl? İyi çalışıyor musun?
Seni hep düşünüyorum ve özlüyorum. İnşallah yeniden görüşürüz. Seni sıkı sıkı kucaklıyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 16 Oktobro 2008 23:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Oktobro 2008 00:02

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
parantez içindeki kadın'ı anlamadım.
diğerleri 'hep' ve 'sarıyorum' olarak kalsın, ama 'kucaklıyorum' da olabileceğini açıklamalar kısmına yazabilirsin
kolay gelsin.