Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - bonjour mon ami. Je suis désolée, ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bonjour mon ami. Je suis désolée, ...
Текст
Публікацію зроблено marchand
Мова оригіналу: Французька

bonjour mon ami. Je suis désolée, les affaires vont mal en France et je ne peux pas prendre de vacances. Comment vont les affaires en Turquie. Est ce que tu travailles bien?
Je pense beaucoup à toi et tu me manques. J'espère de revoir bientôt. je t'embrasse tendrement.
Пояснення стосовно перекладу
courrier à un ami

Заголовок
Selam arkadaşım
Переклад
Турецька

Переклад зроблено benimadimmayis
Мова, якою перекладати: Турецька

Selam arkadaşım. Üzgünüm , Fransa'da işler kötü gidiyor, tatile çıkamıyorum. Türkiye'de işler nasıl? İyi çalışıyor musun?
Seni hep düşünüyorum ve özlüyorum. İnşallah yeniden görüşürüz. Seni sıkı sıkı kucaklıyorum.
Затверджено FIGEN KIRCI - 16 Жовтня 2008 23:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Жовтня 2008 00:02

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
parantez içindeki kadın'ı anlamadım.
diğerleri 'hep' ve 'sarıyorum' olarak kalsın, ama 'kucaklıyorum' da olabileceğini açıklamalar kısmına yazabilirsin
kolay gelsin.