Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Franca - seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Teksto
Submetigx per
Gnawispirit
Font-lingvo: Turka
seni çok seviyorum sevdiğim. iyi ki varsın iyi ki benim sevgilimsin. sensiz bu dünyayı sevmiyorum
Titolo
Je t'aime très fort, mon chéri.
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
Je t'aime très fort, mon chéri. C'est bien que tu existes, c'est bien que tu sois mon amour. Je n'aime pas ce monde sans toi.
Rimarkoj pri la traduko
Féminin: "ma chérie".
OU: Je suis heureuse(x) que tu existes, je suis heureuse(heureux) que tu sois mon amour.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 7 Novembro 2008 21:48