Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Francuski - seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Tekst
Podnet od
Gnawispirit
Izvorni jezik: Turski
seni çok seviyorum sevdiğim. iyi ki varsın iyi ki benim sevgilimsin. sensiz bu dünyayı sevmiyorum
Natpis
Je t'aime très fort, mon chéri.
Prevod
Francuski
Preveo
gamine
Željeni jezik: Francuski
Je t'aime très fort, mon chéri. C'est bien que tu existes, c'est bien que tu sois mon amour. Je n'aime pas ce monde sans toi.
Napomene o prevodu
Féminin: "ma chérie".
OU: Je suis heureuse(x) que tu existes, je suis heureuse(heureux) que tu sois mon amour.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 7 Novembar 2008 21:48