Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - seni çok seviyorum sevdiÄŸim. iyiki varsın iyiki...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaEnglantiRanskaArabiaThain kieli

Kategoria Lause

Otsikko
seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Teksti
Lähettäjä Gnawispirit
Alkuperäinen kieli: Turkki

seni çok seviyorum sevdiğim. iyi ki varsın iyi ki benim sevgilimsin. sensiz bu dünyayı sevmiyorum

Otsikko
Je t'aime très fort, mon chéri.
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Je t'aime très fort, mon chéri. C'est bien que tu existes, c'est bien que tu sois mon amour. Je n'aime pas ce monde sans toi.
Huomioita käännöksestä
Féminin: "ma chérie".

OU: Je suis heureuse(x) que tu existes, je suis heureuse(heureux) que tu sois mon amour.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 7 Marraskuu 2008 21:48