Traduko - Portugala-Latina lingvo - Vida eternaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado | | | Font-lingvo: Portugala
Deus é a música em mim. O que fazer para alcançar a vida eterna? Larguei tudo para Te seguir. |
|
| | TradukoLatina lingvo Tradukita per Aneta B. | Cel-lingvo: Latina lingvo
Deus musica in me est. Quid agam ut vitam aeternam adipiscar? Omnia reliqui, ut te sequerer. | | Bridge from Sweet Dreams:
"God is the music in me. What to do (what can I do) to reach the eternal life? I left everything to follow You."
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 24 Septembro 2009 21:45
|