Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Vida eterna

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Vida eterna
Κείμενο
Υποβλήθηκε από EJJT24
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Deus é a música em mim.
O que fazer para alcançar a vida eterna?
Larguei tudo para Te seguir.

τίτλος
Deus musica in me est.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Deus musica in me est.
Quid agam ut vitam aeternam adipiscar?
Omnia reliqui, ut te sequerer.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge from Sweet Dreams:

"God is the music in me.
What to do (what can I do) to reach the eternal life?
I left everything to follow You."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 24 Σεπτέμβριος 2009 21:45