Превод - Португалски-Латински - Vida eternaТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Безплатно писане | | | Език, от който се превежда: Португалски
Deus é a música em mim. O que fazer para alcançar a vida eterna? Larguei tudo para Te seguir. |
|
| | | Желан език: Латински
Deus musica in me est. Quid agam ut vitam aeternam adipiscar? Omnia reliqui, ut te sequerer. | | Bridge from Sweet Dreams:
"God is the music in me. What to do (what can I do) to reach the eternal life? I left everything to follow You."
|
|
За последен път се одобри от Efylove - 24 Септември 2009 21:45
|