Vertaling - Portugees-Latijn - Vida eternaHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Vrij schrijven | | | Uitgangs-taal: Portugees
Deus é a música em mim. O que fazer para alcançar a vida eterna? Larguei tudo para Te seguir. |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Deus musica in me est. Quid agam ut vitam aeternam adipiscar? Omnia reliqui, ut te sequerer. | Details voor de vertaling | Bridge from Sweet Dreams:
"God is the music in me. What to do (what can I do) to reach the eternal life? I left everything to follow You."
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 24 september 2009 21:45
|