Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Angla - O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento...
Teksto
Submetigx per Diane Larsen
Font-lingvo: Portugala

O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento do homem. Ou exactamente, sem falar de instrumento, o primeiro e mais natural objecto técnico, e ao mesmo tempo meio técnico, do homem é o seu corpo.

Titolo
The body is the man's first and most natural tool.
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

The body is a man's first and most natural instrument. Or, more precisely and without referring to an instrument, a man's first and most natural technical object and at the same time a technical mean, is his body.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Novembro 2009 14:45