Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Pola - życzenia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaPortugalaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
życzenia
Teksto
Submetigx per patsik
Font-lingvo: Franca

À ma tante

Comme je t'aime beaucoup et qu'avec toi je ne m'ennuie jamais, je t'ai réservé une belle surprise pour ta fête. Tu vas sûrement en avoir le souffle coupé, car je vais te donner le plus gros bec du monde entier!

Bonne Fête!
Rimarkoj pri la traduko
życzenia

Note : un "bec" est un baiser en français du Québec. source : http://www.fredak.com/dico/dico_a_c.htm

Titolo
życzenia
Traduko
Pola

Tradukita per trusia
Cel-lingvo: Pola

Dla mojej Cioci,

Tak bardzo Cię kocham i nigdy się z Tobą nie nudzę. Przygotowałam Ci piękną niespodziankę z okazji Twojego święta. Na pewno Ci zatka dech w piersiach, ponieważ dam Ci wkrótce największego buziaka na świecie!

Wszystkiego dobrego!

Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 15 Marto 2010 18:46