Traduko - Sveda-Angla - Jag har ändrat mig och önskar ej delta i ert...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto | Jag har ändrat mig och önskar ej delta i ert... | | Font-lingvo: Sveda
Jag har ändrat mig och önskar ej delta i ert erbjudande om Greencard. Vänligen bekräfta min önskan om att återkalla min ansökan. Med vänlig hälsning |
|
| I have changed my mind and do not wish ... | TradukoAngla Tradukita per Frigg | Cel-lingvo: Angla
I have changed my mind and do not wish to participate in your offer for a Greencard. Please confirm my desire to withdraw my application. Yours sincerely |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 5 Marto 2010 14:34
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Marto 2010 01:36 | | | Hi Frigg
Your translation is mostly fine, just one or two little suggestions to make it even better :
"I have changed my mind and do not wish to participate in your offer for a Greencard. Please confirm my desire to withdraw my application.
Yours sincerely"
Let me know what you think of my suggestions and, once we have edited, I will set a poll as I don't speak any Swedish.
Bises
Tantine
| | | 2 Marto 2010 02:00 | | | "and do not wish" instead of "wish not". | | | 4 Marto 2010 09:09 | | Tg83Nombro da afiŝoj: 29 | I have changed my mind and do not wish to.... |
|
|