Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Peter Pan

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Fikcio / Rakonto - Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
Peter Pan
Teksto
Submetigx per Patricia Bernardes
Font-lingvo: Angla

For what troubles a grown up will never trouble a child.
Hook, with eyes blue as forget-me-nots.
- "Girlie", said Hook, "we have come for ye glass slippers".
- Who be you to order me about and call me girlie.

Titolo
Peter Pan
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per srrok
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Porque o que perturba um adulto nunca perturbará uma criança.
Gancho, com olhos azuis como não-me-esqueças.
-"Menininha", disse Gancho, "nós viemos pelas suas sapatilhas de cristal".
- Quem é você para mandar em mim e me chamar de menininha?
Rimarkoj pri la traduko
não-me-esqueças = planta da família Myosotis
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Aprilo 2010 17:03