Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Peter Pan

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ フィクション / 物語 - 子供とティーネージャー

タイトル
Peter Pan
テキスト
Patricia Bernardes様が投稿しました
原稿の言語: 英語

For what troubles a grown up will never trouble a child.
Hook, with eyes blue as forget-me-nots.
- "Girlie", said Hook, "we have come for ye glass slippers".
- Who be you to order me about and call me girlie.

タイトル
Peter Pan
翻訳
ブラジルのポルトガル語

srrok様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Porque o que perturba um adulto nunca perturbará uma criança.
Gancho, com olhos azuis como não-me-esqueças.
-"Menininha", disse Gancho, "nós viemos pelas suas sapatilhas de cristal".
- Quem é você para mandar em mim e me chamar de menininha?
翻訳についてのコメント
não-me-esqueças = planta da família Myosotis
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 26日 17:03