Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Peter Pan

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Художня література / Оповідання - Діти та підлітки

Заголовок
Peter Pan
Текст
Публікацію зроблено Patricia Bernardes
Мова оригіналу: Англійська

For what troubles a grown up will never trouble a child.
Hook, with eyes blue as forget-me-nots.
- "Girlie", said Hook, "we have come for ye glass slippers".
- Who be you to order me about and call me girlie.

Заголовок
Peter Pan
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено srrok
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Porque o que perturba um adulto nunca perturbará uma criança.
Gancho, com olhos azuis como não-me-esqueças.
-"Menininha", disse Gancho, "nós viemos pelas suas sapatilhas de cristal".
- Quem é você para mandar em mim e me chamar de menininha?
Пояснення стосовно перекладу
não-me-esqueças = planta da família Myosotis
Затверджено lilian canale - 26 Квітня 2010 17:03