Traduko - Dana-Feroa - Håber i kan oversætte dette "hurtigt" :DNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco | Håber i kan oversætte dette "hurtigt" :D | | Font-lingvo: Dana
Håber du får en god tur til Færøerne.. Du skal vide at jeg virkelig er glad for at vi har set hinanden efter alle disse år. Håber vi kommer til at se hinanden, når du kommer til Danmark igen. Du har en stor betydning for mig, og er rigtig glad for at vi har kontakt igen.. Du er i mine tanker.. |
|
Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta! | Eg vóni at tú fært eina góða ferð til Føroya.. | TradukoFeroa Tradukita per Bamsa | Cel-lingvo: Feroa
Eg vóni at tú fært eina góða ferð til Føroya.. Tú skalt vita at eg eri sera glaður fyri at vit hittust aftur aftaná øll hesu ár. Eg vóni at vit sÃggjast aftur tá ið tú kemur til Danmark. Tú hevur nógv at siga fyri meg og eg eri sera glaður fyri at vit fingu samband aftur við hvønn annan.. Tú ert à mÃnum tonkum.. |
|
Laste redaktita de Bamsa - 16 Decembro 2011 00:50
|