Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Farerų - HÃ¥ber i kan oversætte dette "hurtigt" :D

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Danų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Håber i kan oversætte dette "hurtigt" :D
Tekstas
Pateikta Mikaelj1984
Originalo kalba: Danų

Håber du får en god tur til Færøerne..
Du skal vide at jeg virkelig er glad for at vi har set hinanden efter alle disse år.
Håber vi kommer til at se hinanden, når du kommer til Danmark igen.
Du har en stor betydning for mig, og er rigtig glad for at vi har kontakt igen..
Du er i mine tanker..

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Eg vóni at tú fært eina góða ferð til Føroya..
Vertimas
Farerų

Išvertė Bamsa
Kalba, į kurią verčiama: Farerų

Eg vóni at tú fært eina góða ferð til Føroya..
Tú skalt vita at eg eri sera glaður fyri at vit hittust aftur aftaná øll hesu ár.
Eg vóni at vit síggjast aftur tá ið tú kemur til Danmark.
Tú hevur nógv at siga fyri meg og eg eri sera glaður fyri at vit fingu samband aftur við hvønn annan..
Tú ert í mínum tonkum..
Patvirtino Bamsa - 16 gruodis 2011 00:50