Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Brazil-portugala - - eu sei que vou te amar, port toda a minha...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
- eu sei que vou te amar, port toda a minha...
Teksto tradukenda
Submetigx per
kakal0001
Font-lingvo: Brazil-portugala
- eu sei que vou te amar, por toda a minha vida!
- minha mãe minha vida!
Laste redaktita de
Francky5591
- 14 Januaro 2007 19:50
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Januaro 2007 16:15
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"port"toda a minha vida! c'est correct? guilon?
14 Januaro 2007 19:08
guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
"POR toda a minha vida"
Il s'agit sûrement d'une petite faute de tape.