쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - - eu sei que vou te amar, port toda a minha...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
- eu sei que vou te amar, port toda a minha...
번역될 본문
kakal0001
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
- eu sei que vou te amar, por toda a minha vida!
- minha mãe minha vida!
Francky5591
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 1월 14일 19:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 1월 14일 16:15
Francky5591
게시물 갯수: 12396
"port"toda a minha vida! c'est correct? guilon?
2007년 1월 14일 19:08
guilon
게시물 갯수: 1549
"POR toda a minha vida"
Il s'agit sûrement d'une petite faute de tape.