Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - - eu sei que vou te amar, port toda a minha...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
- eu sei que vou te amar, port toda a minha...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
kakal0001
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
- eu sei que vou te amar, por toda a minha vida!
- minha mãe minha vida!
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 14 Tammikuu 2007 19:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Tammikuu 2007 16:15
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"port"toda a minha vida! c'est correct? guilon?
14 Tammikuu 2007 19:08
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
"POR toda a minha vida"
Il s'agit sûrement d'une petite faute de tape.