Traduko - Italia-Franca - Grazie del tuo invito...magar una sera ci...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Familiara - Amo / Amikeco | Grazie del tuo invito...magar una sera ci... | | Font-lingvo: Italia
Grazie del tuo invito...forse una sera ci potremmo vedere qui in italia...mi sembra il minimo,visto che è tanto tempo che non ci vediamo...No? baci elena |
|
| Merci de ton invitation...peut-être un soir nous... | TradukoFranca Tradukita per Car0le | Cel-lingvo: Franca
Merci de ton invitation...peut-être un soir nous pourrons nous voir ici en Italie...ça me semble le minimum, étant donné qu'il y a tellement de temps que nous ne nous sommes vus...N'est-ce pas? bisous elena |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 24 Decembro 2006 10:58
|