Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Translation-accepted-corresponding

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaTurkaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaČeĥaHindaČina simpligita GrekaSerbaDanaLitovaFinnaČinaHungaraKroataAnglaNorvegaKoreaPersa lingvoSlovakaAfrikansaMongola lingvo
Petitaj tradukoj: UrduoVjetnamaKurdaIrlanda

Titolo
Translation-accepted-corresponding
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

The translation must be accepted before you gain the corresponding points

Titolo
Traducción-aceptada-correspondiente
Traduko
Hispana

Tradukita per Solved
Cel-lingvo: Hispana

La traducción debe ser aceptada para que usted gane los puntos correspondientes
Rimarkoj pri la traduko
Changed "before" into "so that" (but in Spanish, of course), because it's not a temporal link, but a cause-consequence one.
Laste validigita aŭ redaktita de Solved - 19 Julio 2005 08:56