Traduko - Angla-Taja - Why-name-cucumis?Nuna stato Traduko
Petitaj tradukoj: 
| | | Font-lingvo: Angla
Why the name of Cucumis? |
|
| ทำไม-ชื่à¸-Cucumis? | | Cel-lingvo: Taja
ทำไมถึงใช้ชื่ภCucumis? | | Cucumis is domain name and no need to change. But, if you want to type "Cucumis" in Thai... "คูคิวมิส" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Jackrit - 23 Majo 2011 21:53
|