Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - gta 3

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
gta 3
Teksto
Submetigx per aykuttt
Font-lingvo: Angla

Go ''JACK'' a colombian gang car, so you can infiltrate the hideout, head north, you'll find one in Fort Staunton

Titolo
Kolombiyalı çeteye ait bir araba
Traduko
Turka

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Turka

Kolombiyalı çeteye ait bir araba çal bu şekilde çetenin gizlendiği yere sızabilirsin,kuzeye git,Fort Staunton da bir araba bulacaksın
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 7 Junio 2007 16:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Junio 2007 12:38

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Haha francky, I was doin' the same....

7 Junio 2007 12:40

aykuttt
Nombro da afiŝoj: 1
Go ''JACK'' a colombian gang car, so you can infiltrate the hideout head north you'll find one in fort staunton

7 Junio 2007 13:05

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Yes, I noticed that, Xini (LOL), it may happen some other time. So you took care to edit with the source-language, and I took care of the target-language! what a team!

aykuttt, merhaba! I added a comma (","between "hideout" and "head north", because it needed some, "head north, you'll find out in Fort Stanton"being a proposition which is to be marked out from "so you can infiltrate the hideout".

7 Junio 2007 13:08

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
and "JACK" shouldn't be in capital letter, as it is a verb, not a first name (it is about "car jacking", isn't it?

7 Junio 2007 13:20

serba
Nombro da afiŝoj: 655
fort staunton? is it the name of the place? is there any capital letter ?

7 Junio 2007 13:33

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Fort Staunton is name of a quarter from Staunton Island, which is the center of town of "Liberty City", a fictive city of the game "GTA3", a video-game available for Playstation.
Yes, "Fort Staunton" had got to be typed using capitals, you're right serba, I'll edit it...