Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - gta 3

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

عنوان
gta 3
متن
aykuttt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Go ''JACK'' a colombian gang car, so you can infiltrate the hideout, head north, you'll find one in Fort Staunton

عنوان
Kolombiyalı çeteye ait bir araba
ترجمه
ترکی

serba ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Kolombiyalı çeteye ait bir araba çal bu şekilde çetenin gizlendiği yere sızabilirsin,kuzeye git,Fort Staunton da bir araba bulacaksın
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 7 ژوئن 2007 16:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژوئن 2007 12:38

Xini
تعداد پیامها: 1655
Haha francky, I was doin' the same....

7 ژوئن 2007 12:40

aykuttt
تعداد پیامها: 1
Go ''JACK'' a colombian gang car, so you can infiltrate the hideout head north you'll find one in fort staunton

7 ژوئن 2007 13:05

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Yes, I noticed that, Xini (LOL), it may happen some other time. So you took care to edit with the source-language, and I took care of the target-language! what a team!

aykuttt, merhaba! I added a comma (","between "hideout" and "head north", because it needed some, "head north, you'll find out in Fort Stanton"being a proposition which is to be marked out from "so you can infiltrate the hideout".

7 ژوئن 2007 13:08

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
and "JACK" shouldn't be in capital letter, as it is a verb, not a first name (it is about "car jacking", isn't it?

7 ژوئن 2007 13:20

serba
تعداد پیامها: 655
fort staunton? is it the name of the place? is there any capital letter ?

7 ژوئن 2007 13:33

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Fort Staunton is name of a quarter from Staunton Island, which is the center of town of "Liberty City", a fictive city of the game "GTA3", a video-game available for Playstation.
Yes, "Fort Staunton" had got to be typed using capitals, you're right serba, I'll edit it...