Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - gta 3

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Статус
gta 3
Tекст
Добавлено aykuttt
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Go ''JACK'' a colombian gang car, so you can infiltrate the hideout, head north, you'll find one in Fort Staunton

Статус
Kolombiyalı çeteye ait bir araba
Перевод
Турецкий

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Kolombiyalı çeteye ait bir araba çal bu şekilde çetenin gizlendiği yere sızabilirsin,kuzeye git,Fort Staunton da bir araba bulacaksın
Последнее изменение было внесено пользователем serba - 7 Июнь 2007 16:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Июнь 2007 12:38

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Haha francky, I was doin' the same....

7 Июнь 2007 12:40

aykuttt
Кол-во сообщений: 1
Go ''JACK'' a colombian gang car, so you can infiltrate the hideout head north you'll find one in fort staunton

7 Июнь 2007 13:05

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Yes, I noticed that, Xini (LOL), it may happen some other time. So you took care to edit with the source-language, and I took care of the target-language! what a team!

aykuttt, merhaba! I added a comma (","between "hideout" and "head north", because it needed some, "head north, you'll find out in Fort Stanton"being a proposition which is to be marked out from "so you can infiltrate the hideout".

7 Июнь 2007 13:08

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
and "JACK" shouldn't be in capital letter, as it is a verb, not a first name (it is about "car jacking", isn't it?

7 Июнь 2007 13:20

serba
Кол-во сообщений: 655
fort staunton? is it the name of the place? is there any capital letter ?

7 Июнь 2007 13:33

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Fort Staunton is name of a quarter from Staunton Island, which is the center of town of "Liberty City", a fictive city of the game "GTA3", a video-game available for Playstation.
Yes, "Fort Staunton" had got to be typed using capitals, you're right serba, I'll edit it...