Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Receive-personal-message

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaKatalunaJapanaRusaEsperantoFrancaItaliaLitovaBulgaraArabaHebreaSvedaPortugalaGermanaHindaAfrikansaSerbaČinaHungaraKroataKoreaPersa lingvoKurdaVjetnama
Petitaj tradukoj: UrduoIrlanda

Kategorio Pensoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Receive-personal-message
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Send me an e-mail when I receive a personal message
Rimarkoj pri la traduko
personal message is differnt from private message

Titolo
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Traduko
Sveda

Tradukita per kdhenrik
Cel-lingvo: Sveda

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Rimarkoj pri la traduko
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 20 Oktobro 2005 15:25