Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Ä°stanbul doÄŸumluyum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Esprimo

Titolo
Ä°stanbul doÄŸumluyum
Teksto
Submetigx per haticeozge
Font-lingvo: Turka

03/01/1987 İstanbul doğumluyum.İstanbulda yaşıyorum.Lise öğrenimimi Türk-Alman Mesleki Eğitim Merkezi’nde elektroteknik bölümünde tamamladım. Ve 3 yıl stajımı gemi elektronik sektöründe tamamladım.6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım.

Titolo
Istanbuler
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Am 03.01.1987 in Istanbul geboren. Ich lebe in Istanbul. Ich habe an einer türkisch-deutschen Berufsschule das Lehrfach Elektrotechnik abgeschlossen. Meine 3-jährige Berufserfahrung machte ich im Schiffsbau (Elektronik). Anschließend arbeitete ich für 6 Jahre aktiv im Elektronikbereich beim Schiffsbau.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 16 Septembro 2007 15:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Septembro 2007 15:00

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
'6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım'

I'm not very good at German, but where did the '6 yil' go? You didn't mention the 6 years in the translation as far as I can see.

CC: Rumo

8 Septembro 2007 13:43

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
1) Ich habe an der türkisch-deutschen Berufsschule den elektronisch technischen Lehrfach abgeschlossen.