Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Ä°stanbul doÄŸumluyum

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedesco

Categoria Espressione

Titolo
Ä°stanbul doÄŸumluyum
Testo
Aggiunto da haticeozge
Lingua originale: Turco

03/01/1987 İstanbul doğumluyum.İstanbulda yaşıyorum.Lise öğrenimimi Türk-Alman Mesleki Eğitim Merkezi’nde elektroteknik bölümünde tamamladım. Ve 3 yıl stajımı gemi elektronik sektöründe tamamladım.6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım.

Titolo
Istanbuler
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Am 03.01.1987 in Istanbul geboren. Ich lebe in Istanbul. Ich habe an einer türkisch-deutschen Berufsschule das Lehrfach Elektrotechnik abgeschlossen. Meine 3-jährige Berufserfahrung machte ich im Schiffsbau (Elektronik). Anschließend arbeitete ich für 6 Jahre aktiv im Elektronikbereich beim Schiffsbau.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 16 Settembre 2007 15:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Settembre 2007 15:00

Chantal
Numero di messaggi: 878
'6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım'

I'm not very good at German, but where did the '6 yil' go? You didn't mention the 6 years in the translation as far as I can see.

CC: Rumo

8 Settembre 2007 13:43

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
1) Ich habe an der türkisch-deutschen Berufsschule den elektronisch technischen Lehrfach abgeschlossen.