Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Ä°stanbul doÄŸumluyum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Ä°stanbul doÄŸumluyum
Teksti
Lähettäjä haticeozge
Alkuperäinen kieli: Turkki

03/01/1987 İstanbul doğumluyum.İstanbulda yaşıyorum.Lise öğrenimimi Türk-Alman Mesleki Eğitim Merkezi’nde elektroteknik bölümünde tamamladım. Ve 3 yıl stajımı gemi elektronik sektöründe tamamladım.6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım.

Otsikko
Istanbuler
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Am 03.01.1987 in Istanbul geboren. Ich lebe in Istanbul. Ich habe an einer türkisch-deutschen Berufsschule das Lehrfach Elektrotechnik abgeschlossen. Meine 3-jährige Berufserfahrung machte ich im Schiffsbau (Elektronik). Anschließend arbeitete ich für 6 Jahre aktiv im Elektronikbereich beim Schiffsbau.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 16 Syyskuu 2007 15:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Syyskuu 2007 15:00

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
'6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım'

I'm not very good at German, but where did the '6 yil' go? You didn't mention the 6 years in the translation as far as I can see.

CC: Rumo

8 Syyskuu 2007 13:43

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
1) Ich habe an der türkisch-deutschen Berufsschule den elektronisch technischen Lehrfach abgeschlossen.