Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Ä°stanbul doÄŸumluyum

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Категория Израз

Заглавие
Ä°stanbul doÄŸumluyum
Текст
Предоставено от haticeozge
Език, от който се превежда: Турски

03/01/1987 İstanbul doğumluyum.İstanbulda yaşıyorum.Lise öğrenimimi Türk-Alman Mesleki Eğitim Merkezi’nde elektroteknik bölümünde tamamladım. Ve 3 yıl stajımı gemi elektronik sektöründe tamamladım.6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım.

Заглавие
Istanbuler
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Am 03.01.1987 in Istanbul geboren. Ich lebe in Istanbul. Ich habe an einer türkisch-deutschen Berufsschule das Lehrfach Elektrotechnik abgeschlossen. Meine 3-jährige Berufserfahrung machte ich im Schiffsbau (Elektronik). Anschließend arbeitete ich für 6 Jahre aktiv im Elektronikbereich beim Schiffsbau.
За последен път се одобри от Rumo - 16 Септември 2007 15:08





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Септември 2007 15:00

Chantal
Общо мнения: 878
'6 yıl gemi elektronik alanında aktif olarak çalıştım'

I'm not very good at German, but where did the '6 yil' go? You didn't mention the 6 years in the translation as far as I can see.

CC: Rumo

8 Септември 2007 13:43

kafetzou
Общо мнения: 7963
1) Ich habe an der türkisch-deutschen Berufsschule den elektronisch technischen Lehrfach abgeschlossen.