Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - Message à Alkan J'ai un bon souvenir des...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Kategorio Libera skribado

Titolo
Message à Alkan J'ai un bon souvenir des...
Teksto
Submetigx per puyo faut
Font-lingvo: Franca

Message à Alkan

J'ai un bon souvenir des vacances à Bodrum. Mais à mon retour, j'ai été malade. Je suis restée une semaine à l'hôpital.
Ensuite, j'ai repris mon travail. Je travaille avec un chirurgien spécialisé en gastro-entérologie.
Je poursuis également des études universitaires de géographie et d'histoire. Ceci explique mon goût pour les voyages.

Titolo
Alkan' mesaj
Traduko
Turka

Tradukita per mine9
Cel-lingvo: Turka

Alkan'a mesaj
Bodrum'daki tatilim benim için iyi bir anı idi. Ama dönüşte,hasta oldum.Bir hafta hastahanede kaldım.Daha sonra işime geri döndüm.Gastroenterolojide uzman bir cerrahla çalışıyorum. Aynı zamanda coğrafya ve tarih konusunda üniversite öğrenimimi de devam ettiriyorum. Bu da benim seyahat zevkimi açıklıyor.
Laste validigita aŭ redaktita de ViÅŸneFr - 29 Septembro 2007 19:16